close
106-02-19 早上出發上課時,心情上已一掃上周頹廢的心態,告訴自己~ 我一定要過關!
經過一周來,每天我不斷與組員通 Line 練習 IPA 國際音標的紀錄
甚至我私下使用 IPA 來寫文章練習,寫著寫著~ 感覺就熟練了,信心也倍增了
第二次上課,課程內容有
>> 語音學主要理論的演進 ( 音素理論、區辨特徵理論、自然音韻理論 )
>> 進行語音分析與評估的練習 ( 個案資料收集,下周作出完整的報告 )
>> 語音聽辨練習 ( 老師撥放個案影片,學員紀錄並說出問題 )
原以為~ 有了上周的努力練習,今天上課應該會感到比較得心應手才對
哪知? 完全不是那麼一回事,相較於上周,這周的難度更甚一籌
因為上週只需要將正確說出的話音,使用 IPA 轉譯過程
就是我聽到甚麼,就用 IPA 寫出來 ( 單純多了! )
但今天的練習過程,卻是要我們在大腦裡同時進行轉換多次後的教學練習
1.播放~ 先聽個案完全不正確的話音
2.用 IPA 音標記錄下來
3.使用中文翻譯出個案說的內容,並提出錯誤 IPA --> 寫出更正 IPA
4.分析個案狀況 ( 即替代歷程 )
這時我......我......真的快錯亂了! 不僅要模仿說出錯誤的音,並要轉成正確的音
這回不但是腦袋打結,就連舌頭也打結了 ( 頭好痛啊! 我又快陣亡了!!! )
回家作業~ 選定個案,開始做一份完整的評估報告及治療教學方案
下周上課要各組發表..........
全站熱搜
留言列表